1.
A.Can I tell you something?
A.I can handle this. Usually you can replace "help out" with "help," but you cannot replace "help" with "help out." (私も手伝う。私やり方知ってるの。) A.Can I tell you something? よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では英語の熟語「help A with B」について解説する。 端的に言えばこの熟語の意味は「AのBを助ける」だ。似たような表現の違いを理解すると、上手に使いこなせるぞ。 TOEIC645点で、現役の英語講師であるライターLilygirlを呼んだ。
2.
Can I help you with anything?とCan I help you with something?はどう違うんですか?Can you help me? "Help out" generally refers to the act of helping. 3.
Mind your own business. 「〜することを手伝ってくれ … It doesn't specify what a person helped to do. Usually only people can "help out." If people are in difficulities in front of ticket vending machine as they don’t know how to use it, you can say Can I help you?
(自分で出来るよ。) B.Let me help you.
Anything (people, animals, objects, etc) can "help." I know how to do it. 疑問文で some/any は、some はyes の答えを期待しての問い、 any は特にそういうことはない、という …
Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Can you help meの意味・解説 > Can you help me に関連した英語例文. Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Can I help you withの意味・解説 > Can I help you with に関連した英語例文. But I totally agree with you. naturally since everyone could imagine that how you could help them. (ひと言言わせてもらっていい?余計なお世話よ。) 2.相談.
日本での英語教育で、「助けてくださいませんか?」と相手に伝えるときは、「Could you help me?」だ。と習うかと思います。しかし、ネイティブスピーカーの間では、「Could you help me?」と「Could you help me out?」という2つの表現があるんです。